昨天(tian),記者注意(yi)到(dao),很(hen)多參(can)展公(gong)司都只配備(bei)了一名英語翻譯,和來(lai)自中東、西班牙等國的客商(shang)存(cun)在溝通困難。
“我們急(ji)(ji)需小語種翻譯(yi),但即使開出一天1000元的價,也找不(bu)到!”賣(mai)工藝品的楊介恩苦笑道,“這生(sheng)意(yi)越(yue)(yue)好就越(yue)(yue)急(ji)(ji),越(yue)(yue)急(ji)(ji)就越(yue)(yue)說(shuo)不(bu)清楚。”
這屆義博會(hui)展館面(mian)積10萬(wan)平方(fang)米,預計到會(hui)專業人士有11萬(wan)人以(yi)上,其(qi)中(zhong)外商就(jiu)有1.7萬(wan)人以(yi)上,來(lai)自(zi)130多個(ge)國家和地區。昨天,義烏搜才網CEO黃剛告訴記者,會(hui)展直接(jie)帶動小語種翻譯身價倍漲,到了(le)千金難求的地步。
記(ji)者(zhe)從義博會(hui)組委會(hui)了解(jie)到,雖(sui)然他們安排了部分(fen)志愿者(zhe)充當(dang)臨時翻(fan)(fan)譯,但在語種上(shang)還是欠缺,一些(xie)企業(ye)早(zao)在數(shu)月(yue)前就(jiu)和當(dang)地翻(fan)(fan)譯公司預(yu)約了。“本地10多家公司根(gen)本滿足不(bu)了需求(qiu)。”黃剛介紹(shao)說,西班牙(ya)語、阿拉伯語等小(xiao)語種由(you)于針對性強,在歷屆義博會(hui)上(shang)一直受企業(ye)青睞,每天就(jiu)要(yao)七八百元,今年更是創下高價(jia),而(er)波斯語翻(fan)(fan)譯身價(jia)最高,已(yi)沖破1000元日(ri)薪。
許根成在商貿城做工藝品(pin)生意,他告訴記者,去年(nian)廣(guang)交(jiao)會(hui)地期間,他帶去的英語(yu)(yu)翻譯(yi)(yi)幫他產品(pin)順利進入沃爾瑪(ma)采購(gou)圈,這一年(nian)來他自(zi)己也在學(xue)英語(yu)(yu)。今年(nian)義(yi)烏博會(hui)前,他就做了(le)準(zhun)備,向3家翻譯(yi)(yi)公司預(yu)約了(le)英語(yu)(yu)、韓語(yu)(yu)和(he)阿拉伯語(yu)(yu)3個語(yu)(yu)種的翻譯(yi)(yi),“英語(yu)(yu)我也可以進行一般(ban)交(jiao)流了(le),但其他語(yu)(yu)種是吃不消的,找個好(hao)翻譯(yi)(yi)很重要。”
許(xu)根(gen)成(cheng)表示,這(zhe)次義(yi)博會他光翻譯費用就要5萬(wan)多(duo)元,但(dan)他有信(xin)心取得更多(duo)的利潤。在(zai)這(zhe)些老(lao)板看來(lai),盡可能地消除語言障礙,就會有更多(duo)貿易機(ji)會。
記者隨后電(dian)話咨詢了兩家翻譯(yi)公司,得到的答(da)復都是“你來得太晚(wan)了,臨時去找大學生(sheng)翻譯(yi)都來不及。”