AV激情亚洲男人的天堂_中文字幕精品无码亚洲成A人波多_精品97国产免费人成视频_免费无码又爽又刺激网站

首 頁 > 新聞動態 > 行業資訊

非加不可的譯者注

上海人民出版社2007年8月1版1次的《十九世紀烏托邦共同體的生活》,著者法國學者讓-克里斯蒂安·珀蒂菲斯著,譯者梁志斐、周鐵山;屬上海人民社近期出版的“日常生活譯叢”中的一種。該書資料豐富,對于研究十九世紀歐美國家的烏托邦運動有著重要的參考價值。

  這樣一本好書,也有美中不足。一般地說,

翻譯(yi)(yi)著(zhu)作,首先得忠實(shi)于(yu)原(yuan)著(zhu);但是(shi)(shi),如果譯(yi)(yi)者(zhe)(zhe)(zhe)在(zai)翻譯(yi)(yi)過程中碰到了原(yuan)著(zhu)中出(chu)(chu)現的(de)某些(xie)差錯(cuo)或(huo)者(zhe)(zhe)(zhe)有爭(zheng)議的(de)提(ti)法,就不(bu)那么簡(jian)單了。一(yi)方面,譯(yi)(yi)者(zhe)(zhe)(zhe)得把原(yuan)文(wen)如實(shi)譯(yi)(yi)出(chu)(chu),另(ling)一(yi)方面,還要就原(yuan)著(zhu)中出(chu)(chu)現的(de)差錯(cuo)或(huo)者(zhe)(zhe)(zhe)有爭(zheng)議的(de)提(ti)法等,做(zuo)一(yi)說明,也就是(shi)(shi)要有“譯(yi)(yi)者(zhe)(zhe)(zhe)注(zhu)(zhu)”或(huo)者(zhe)(zhe)(zhe)“譯(yi)(yi)注(zhu)(zhu)”。這(zhe)樣的(de)譯(yi)(yi)注(zhu)(zhu),在(zai)筆者(zhe)(zhe)(zhe)看來,不(bu)是(shi)(shi)可(ke)有可(ke)無(wu)的(de),而是(shi)(shi)非(fei)加不(bu)可(ke)的(de),它是(shi)(shi)譯(yi)(yi)者(zhe)(zhe)(zhe)對讀者(zhe)(zhe)(zhe)負責的(de)體現——這(zhe)是(shi)(shi)筆者(zhe)(zhe)(zhe)在(zai)讀了該書第一(yi)篇第一(yi)章《共產(chan)主(zhu)(zhu)義和社(she)(she)會主(zhu)(zhu)義社(she)(she)團》的(de)第一(yi)段話(hua)后想(xiang)到的(de)。這(zhe)段話(hua)是(shi)(shi):

  “1824年夏天,富有的英國實業家、53歲的羅伯特·歐文達到了事業的巔峰,他創辦的1000多人的蘇格蘭新拉納克紡織廠成為那個時代最顯著的經濟和社會成果:合理地組織了生產,增加了產量,提高了收入,削減了勞動時間,擴大了雇員的住房,為孩子們建立了一所超現代化的學校。另外,適當的教育使工人身上經常受到批評的缺點消失了,如曠工、偷懶、酗酒、盜竊、道德敗壞等。成功使他的名聲大振。成千上萬來自歐洲的參觀者擁向蘇格蘭這個偏僻的角落,參觀這位工業慈善家的杰作。在這些人中,有沙皇尼古拉一世、奧地利瑪克西米聯親王、外國使節、主教以及英國貴族中的許多頭面人物。關押在孤島上的拿破侖還托人捎來一些資料,資料中描寫的工人貧困與歐文的工人富足形成鮮明對照。”

  筆(bi)者(zhe)(zhe)沒(mei)有(you)見過該書原(yuan)著,即(ji)使見了,由于(yu)不懂法語(yu),大概也看不出個所以然來(lai)。因此,下面(mian)的(de)論述,是(shi)建立在認為(wei)(wei)譯(yi)(yi)者(zhe)(zhe)的(de)譯(yi)(yi)文(wen)是(shi)完全忠(zhong)實(shi)(shi)于(yu)原(yuan)著的(de)基礎上(shang)的(de)——如果該書的(de)譯(yi)(yi)文(wen)是(shi)完全忠(zhong)實(shi)(shi)于(yu)原(yuan)著的(de)話,那么(me),筆(bi)者(zhe)(zhe)以為(wei)(wei),在這段話的(de)翻譯(yi)(yi)過程中,譯(yi)(yi)者(zhe)(zhe)至少有(you)必要在以下三處加上(shang)譯(yi)(yi)者(zhe)(zhe)注:

  首先,在1824年(nian),絕不會發(fa)生拿(na)破侖托人給(gei)歐(ou)文(wen)捎資料的(de)事(shi),因為拿(na)破侖在1821年(nian)的(de)5月(yue)5 日就去(qu)世了。筆者(zhe)猜測,說在1824年(nian),“關押在孤島上(shang)的(de)拿(na)破侖還托人”給(gei)歐(ou)文(wen)“捎來(lai)一些(xie)資料”,這肯定是(shi)法文(wen)原(yuan)著中的(de)錯誤,如上(shang)所述(shu),譯者(zhe)在遇到這種問(wen)題時,是(shi)必須(xu)以譯注(zhu)形式,向讀者(zhe)作個說明的(de)。

  其(qi)次,說(shuo)在那(nei)(nei)時(shi)(shi)(shi)(shi)參觀(guan)新拉(la)(la)納(na)克紡織廠的(de)(de)(de)(de)(de)上層人士中,有“沙(sha)皇尼(ni)(ni)古(gu)(gu)拉(la)(la)一(yi)(yi)世(shi)”,這也是不確(que)切的(de)(de)(de)(de)(de)——如(ru)果法(fa)文(wen)原著(zhu)的(de)(de)(de)(de)(de)確(que)是那(nei)(nei)樣寫的(de)(de)(de)(de)(de),筆者仍以為需要加個“譯者注(zhu)”,說(shuo)明尼(ni)(ni)古(gu)(gu)拉(la)(la)當時(shi)(shi)(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)身份。尼(ni)(ni)古(gu)(gu)拉(la)(la)那(nei)(nei)時(shi)(shi)(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)確(que)參觀(guan)過歐(ou)(ou)文(wen)的(de)(de)(de)(de)(de)工廠,但(dan)那(nei)(nei)時(shi)(shi)(shi)(shi)他還(huan)沒有登基,他是到了1825年才成(cheng)為沙(sha)皇的(de)(de)(de)(de)(de);《歐(ou)(ou)文(wen)自傳》在談到尼(ni)(ni)古(gu)(gu)拉(la)(la)的(de)(de)(de)(de)(de)來訪(fang)時(shi)(shi)(shi)(shi),雖然也有“已故的(de)(de)(de)(de)(de)俄(e)羅斯皇帝(di)”(《歐(ou)(ou)文(wen)自傳》寫于1857年,沙(sha)皇尼(ni)(ni)古(gu)(gu)拉(la)(la)一(yi)(yi)世(shi)于1855年暴病而死)和“皇帝(di)”的(de)(de)(de)(de)(de)提法(fa),但(dan)在“皇帝(di)”后(hou)有個“當時(shi)(shi)(shi)(shi)是尼(ni)(ni)古(gu)(gu)拉(la)(la)大公”的(de)(de)(de)(de)(de)說(shuo)明(見(jian)《歐(ou)(ou)文(wen)選集(ji)》第三(san)卷第242頁(ye));那(nei)(nei)時(shi)(shi)(shi)(shi)的(de)(de)(de)(de)(de)俄(e)國沙(sha)皇,是尼(ni)(ni)古(gu)(gu)拉(la)(la)的(de)(de)(de)(de)(de)兄長亞歷山大一(yi)(yi)世(shi)。

  再次(ci),關于新(xin)拉納克紡織廠(chang)當(dang)時的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)規模,根據(ju)歐(ou)文的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)說(shuo)法(fa),是(shi)(shi)2500名(ming)工(gong)(gong)人(ren)(ren),而不是(shi)(shi)該書原著(zhu)中(zhong)(zhong)所說(shuo)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)1000多人(ren)(ren)。這個數(shu)字上(shang)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)差(cha)距,不是(shi)(shi)個小(xiao)問題,因為(wei)正是(shi)(shi)對這2500名(ming)工(gong)(gong)人(ren)(ren)創造的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)社會(hui)財富(fu)(fu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)計算(suan),使歐(ou)文在(zai)1820年前(qian)后,形成(cheng)了(le)他的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)空(kong)想社會(hui)主義(yi)思想:“然(ran)而,這些(xie)居民中(zhong)(zhong)為(wei)數(shu)二(er)(er)千(qian)五百(bai)名(ming)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)工(gong)(gong)人(ren)(ren)每日為(wei)社會(hui)生產(chan)(chan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)財富(fu)(fu),在(zai)不到半個世紀以前(qian),要用(yong)六十(shi)萬人(ren)(ren)才(cai)能生產(chan)(chan)出來。我曾經自(zi)問,這二(er)(er)千(qian)五百(bai)人(ren)(ren)和六十(shi)萬人(ren)(ren)之間消費的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)財富(fu)(fu)相差(cha)多少?想到這里,我就比以前(qian)更加清楚了(le)那些(xie)使所有(you)人(ren)(ren),特別是(shi)(shi)生產(chan)(chan)階(jie)(jie)級(ji),受到這么(me)多災難的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)現存制度的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)一切錯誤和極(ji)端無知,但是(shi)(shi)社會(hui)所擁有(you)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)可以創造普遍幸福的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)大量生產(chan)(chan)資料和潛力,卻(que)完全(quan)不受重視。如果不是(shi)(shi)利用(yong)機器(雖然(ran)利用(yong)得不夠好)生產(chan)(chan)了(le)這些(xie)新(xin)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)財富(fu)(fu),那末(mo),反對拿破侖并(bing)維護貴族原則的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)歐(ou)洲戰爭(zheng)就不可能打起來。然(ran)而這種(zhong)新(xin)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)力量是(shi)(shi)工(gong)(gong)人(ren)(ren)階(jie)(jie)級(ji)創造出來的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)。”(《歐(ou)文選(xuan)集》第(di)二(er)(er)卷,商務印(yin)書館1981年6月第(di)2版,1997年4月第(di)4次(ci)印(yin)本,第(di)94頁)

  作(zuo)為翻譯(yi)著作(zuo),筆者(zhe)以(yi)為,在上引那段(duan)話中(zhong),對原著中(zhong)出(chu)現的(de)以(yi)上三處差(cha)錯,是非加譯(yi)者(zhe)注不可(ke)的(de)。

  順(shun)便說一下,該書第一篇第三章《無政(zheng)府(fu)(fu)主(zhu)(zhu)義社團》中(zhong),把俄(e)(e)國無政(zheng)府(fu)(fu)主(zhu)(zhu)義者(zhe)克(ke)魯泡特(te)金的全名(ming)(ming)譯(yi)(yi)(yi)作“皮(pi)埃爾·克(ke)魯泡特(te)金”也是(shi)不規范(fan)的。“皮(pi)埃爾”是(shi)法語(yu)人名(ming)(ming)的中(zhong)譯(yi)(yi)(yi),相應俄(e)(e)語(yu)人名(ming)(ming)的中(zhong)譯(yi)(yi)(yi)是(shi)“彼得(de)”。

  當然了,在(zai)該(gai)加(jia)譯(yi)(yi)注的(de)(de)(de)(de)(de)地(di)方加(jia)上一(yi)(yi)(yi)條好的(de)(de)(de)(de)(de)譯(yi)(yi)注,還有(you),規范地(di)翻(fan)譯(yi)(yi)外國(guo)人名,要(yao)做到這些,恐怕一(yi)(yi)(yi)方面(mian)有(you)個(ge)譯(yi)(yi)者(zhe)(zhe)的(de)(de)(de)(de)(de)責(ze)任(ren)心(xin)問(wen)題,另一(yi)(yi)(yi)方面(mian),還有(you)個(ge)譯(yi)(yi)者(zhe)(zhe)的(de)(de)(de)(de)(de)學(xue)術素養問(wen)題;從(cong)翻(fan)譯(yi)(yi)著(zhu)作(zuo)(zuo)出版(ban)的(de)(de)(de)(de)(de)程(cheng)序上講,大(da)概還有(you)個(ge)設立審校人的(de)(de)(de)(de)(de)問(wen)題。近期某出版(ban)社出版(ban)的(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)(yi)(yi)本美國(guo)學(xue)者(zhe)(zhe)的(de)(de)(de)(de)(de)譯(yi)(yi)著(zhu)中(zhong),在(zai)短短的(de)(de)(de)(de)(de)五頁(ye)中(zhong),把伊拉斯(si)(si)謨、笛卡兒、馬基雅維里、洛(luo)克(ke)、孟德斯(si)(si)鳩(jiu)和康德分別譯(yi)(yi)作(zuo)(zuo)“依(yi)萬斯(si)(si)馬”、“第思(si)卡提(ti)(ti)司”、“馬石瓦里”、“勞克(ke)”、“南提(ti)(ti)斯(si)(si)求”和“肯特”,弄出了讓讀者(zhe)(zhe)痛苦(ku)不堪(kan)的(de)(de)(de)(de)(de)笑(xiao)料,青島科(ke)技大(da)學(xue)的(de)(de)(de)(de)(de)武曉蓓(bei)為此在(zai)上海的(de)(de)(de)(de)(de)《社會科(ke)學(xue)報》發(fa)表文(wen)章,希望譯(yi)(yi)者(zhe)(zhe)翻(fan)譯(yi)(yi)著(zhu)作(zuo)(zuo)時(shi)一(yi)(yi)(yi)定(ding)要(yao)“查一(yi)(yi)(yi)查辭書”,呼吁翻(fan)譯(yi)(yi)著(zhu)作(zuo)(zuo)的(de)(de)(de)(de)(de)出版(ban)“一(yi)(yi)(yi)定(ding)要(yao)延(yan)請認真(zhen)負責(ze)的(de)(de)(de)(de)(de)審校專家把關(guan)(guan)”(《社會科(ke)學(xue)報》2007年8月(yue)30日第8版(ban))—— 盡管(guan)筆者(zhe)(zhe)上述(shu)《十(shi)九世紀(ji)烏托邦共(gong)同體的(de)(de)(de)(de)(de)生(sheng)活》一(yi)(yi)(yi)書中(zhong)存在(zai)的(de)(de)(de)(de)(de)問(wen)題,沒有(you)那本譯(yi)(yi)著(zhu)中(zhong)出現的(de)(de)(de)(de)(de)問(wen)題嚴重,但有(you)關(guan)(guan)道理應該(gai)還是一(yi)(yi)(yi)樣(yang)的(de)(de)(de)(de)(de)吧!

  小(xiao)文到(dao)此(ci)本來(lai)該打住了。但《十九世(shi)紀烏(wu)托邦共同體的(de)(de)(de)生活(huo)》一書中出現的(de)(de)(de)“在(zai)1824年‘關押(ya)在(zai)孤島上(shang)的(de)(de)(de)拿破(po)侖(lun)還托人’給歐(ou)(ou)文‘捎來(lai)一些資(zi)料’”這一差(cha)錯,倒是引起了筆(bi)者(zhe)(zhe)對(dui)拿破(po)侖(lun)和歐(ou)(ou)文關系考(kao)證(zheng)的(de)(de)(de)興(xing)趣。筆(bi)者(zhe)(zhe)考(kao)證(zheng)的(de)(de)(de)初步結(jie)果,也(ye)許對(dui)正在(zai)閱讀該書的(de)(de)(de)讀者(zhe)(zhe)以及對(dui)歐(ou)(ou)文、拿破(po)侖(lun)有研究興(xing)趣的(de)(de)(de)讀者(zhe)(zhe),多少有點參考(kao)作用。

  根據現有(you)(you)的(de)資料,歐(ou)(ou)(ou)文(wen)是(shi)沒有(you)(you)見過拿(na)(na)破侖(lun)的(de);《歐(ou)(ou)(ou)文(wen)自(zi)傳(chuan)》中有(you)(you)幾處提到,他(ta)(ta)和(he)(he)拿(na)(na)破侖(lun)是(shi)有(you)(you)間(jian)(jian)接交(jiao)往的(de)。1812和(he)(he)1813年(nian),歐(ou)(ou)(ou)文(wen)先后發(fa)表了四篇(pian)關于(yu)“新社(she)會觀”和(he)(he)“性格之形成”的(de)文(wen)章,在社(she)會上產生了很(hen)大的(de)影響。“由于(yu)感到這些論文(wen)深受第一流人(ren)(ren)士的(de)重(zhong)視(shi),并希望(wang)把它(ta)們置于(yu)最(zui)高的(de)地位,我叮囑(zhu)出版(ban)商(shang)雇傭(yong)我所能(neng)找到的(de)頭等(deng)訂書(shu)匠來精心裝訂四十(shi)冊(ce),說服政府給歐(ou)(ou)(ou)洲所有(you)(you)君主和(he)(he)他(ta)(ta)們的(de)首相每人(ren)(ren)贈送一冊(ce),這樣,在1817年(nian)以前,我的(de)書(shu)在最(zui)高階層(ceng)和(he)(he)最(zui)有(you)(you)才智(zhi)的(de)人(ren)(ren)們中間(jian)(jian)就聲譽卓著了。正是(shi)1813—1814年(nian)拿(na)(na)破侖(lun)囚居厄爾(er)巴(ba)島的(de)時(shi)期,那批精裝本(ben)送給了歐(ou)(ou)(ou)洲所有(you)(you)的(de)君主和(he)(he)他(ta)(ta)們的(de)首相。”(《歐(ou)(ou)(ou)文(wen)選集》第三(san)卷,商(shang)務印(yin)書(shu)館1984年(nian)11月(yue)1版(ban),1997年(nian)4月(yue)第2次(ci)印(yin)本(ben)第194頁;需要說明的(de)是(shi),歐(ou)(ou)(ou)文(wen)這里把拿(na)(na)破侖(lun)被囚居于(yu)厄爾(er)巴(ba)島的(de)時(shi)間(jian)(jian)搞錯(cuo)了,史載,拿(na)(na)破侖(lun)被囚居于(yu)厄爾(er)巴(ba)島的(de)時(shi)間(jian)(jian)是(shi)1814年(nian)5月(yue)至(zhi)1815年(nian)2月(yue)。)

  根(gen)據(ju)歐文(wen)的(de)自述(shu),他(ta)(ta)在(zai)一次(ci)和(he)和(he)英國(guo)(guo)駐厄爾巴島的(de)代表尼(ni)爾爵士(shi)聚會(hui)時(shi)(shi)(shi),送了(le)(le)一本(ben)該書給尼(ni)爾;尼(ni)爾看(kan)到書時(shi)(shi)(shi)對他(ta)(ta)說,他(ta)(ta)在(zai)厄爾巴島時(shi)(shi)(shi),拿破侖曾派他(ta)(ta)的(de)親信(xin)貝特(te)朗將軍(jun)向他(ta)(ta)打聽是(shi)否(fou)認(ren)識該書的(de)作者(zhe),但他(ta)(ta)當時(shi)(shi)(shi)并不(bu)知(zhi)道該書,也不(bu)認(ren)識歐文(wen);因此,貝特(te)朗顯得很(hen)(hen)失望。歐文(wen)在(zai)敘述(shu)了(le)(le)他(ta)(ta)和(he)尼(ni)爾爵士(shi)見(jian)面的(de)情景后說:“我后來聽說,波拿巴曾經(jing)很(hen)(hen)專(zhuan)心地閱讀和(he)研究了(le)(le)這本(ben)著作,并曾下定決心,在(zai)他(ta)(ta)重掌政(zheng)權(quan)時(shi)(shi)(shi)如果(guo)歐洲(zhou)那些君主允(yun)許他(ta)(ta)平(ping)安(an)無事地仍(reng)舊坐上法國(guo)(guo)皇(huang)帝的(de)寶(bao)座,他(ta)(ta)一定要象以前奮力從事戰爭那樣,盡(jin)量為和(he)平(ping)與(yu)進步事業作出貢獻;我還聽說,正因為這個(ge)緣故,他(ta)(ta)回國(guo)(guo)時(shi)(shi)(shi)才寫(xie)信(xin)給歐洲(zhou)那些君主,建議停止戰爭與(yu)恢復和(he)平(ping)。……”(同(tong)上書,第196頁(ye);又可參見(jian)第332頁(ye)的(de)有關內容(rong))

  對于上引(yin)歐文(wen)(wen)(wen)自述的(de)內容,英國(guo)學者(zhe)瑪格麗特·柯爾(er)(她(ta)(ta)和她(ta)(ta)的(de)丈(zhang)夫G.D.H.柯爾(er)都是英國(guo)著名的(de)社會主義思想史專家)在她(ta)(ta)的(de)《歐文(wen)(wen)(wen)傳》中是這(zhe)樣說的(de):“我(wo)們(men)也許可以(yi)有保(bao)留(liu)地(di)接受——因為歐文(wen)(wen)(wen)的(de)自傳是唯(wei)一證據——這(zhe)種說法:拿破侖在厄爾(er)巴島期間曾經(jing)非常認真(zhen)地(di)閱(yue)讀過(guo)此書,并向歐洲的(de)君主們(men)表示(shi),……”(瑪格麗特·柯爾(er):《歐文(wen)(wen)(wen)傳》,商(shang)務印(yin)書館(guan)1995年4月(yue)1版1次,第125頁)所謂“有保(bao)留(liu)地(di)接受”,也可以(yi)說是有懷疑(yi)的(de)。

  最(zui)近(2007年(nian)7月(yue)),中(zhong)共黨史(shi)出(chu)版社出(chu)版了美國(guo)學者R.M.約翰斯頓1910年(nian)編譯(而且(qie)是壓縮式的(de)編譯)的(de)《拿(na)(na)(na)破(po)侖(lun)日記》,筆者在這本(ben)書中(zhong)也沒有(you)發現(xian)有(you)關拿(na)(na)(na)破(po)侖(lun)和歐(ou)文(wen)(wen)交(jiao)往(wang)的(de)任(ren)何記載(當然了,即使這部《日記》是全(quan)本(ben),即使拿(na)(na)(na)破(po)侖(lun)確實和歐(ou)文(wen)(wen)有(you)過來(lai)(lai)往(wang),拿(na)(na)(na)破(po)侖(lun)的(de)日記中(zhong)也可以不作記載的(de)),看來(lai)(lai),關于拿(na)(na)(na)破(po)侖(lun)和歐(ou)文(wen)(wen)交(jiao)往(wang)的(de)資料,目前還只能說,只有(you)歐(ou)文(wen)(wen)自(zi)己的(de)孤證。

 

 

 

 

 

 

聲明:部分文章和信息轉載自互聯網,如果有版權沖突的地方請通知我們,我們會在第一時間進行處理