據(ju)介紹,全國外(wai)語翻譯(yi)證(zheng)(zheng)(zheng)書考(kao)(kao)試是(shi)教(jiao)育部(bu)考(kao)(kao)試中心與北(bei)京外(wai)國語大(da)學(xue)(xue)合(he)作舉辦,專門對廣大(da)從業(ye)人(ren)員和在校(xiao)大(da)學(xue)(xue)生的(de)外(wai)語實(shi)際(ji)能力進行評價,并向應試者提供翻譯(yi)資(zi)格的(de)權威認(ren)證(zheng)(zheng)(zheng)。該項考(kao)(kao)試參考(kao)(kao)了包(bao)括美國、加(jia)(jia)拿大(da)、歐盟(meng)、英(ying)國、澳大(da)利(li)亞(ya)等(deng)國家和地區的(de)翻譯(yi)資(zi)格認(ren)證(zheng)(zheng)(zheng)標(biao)準,是(shi)一項具有國際(ji)水(shui)準的(de)認(ren)證(zheng)(zheng)(zheng)考(kao)(kao)試。該項考(kao)(kao)試對報考(kao)(kao)資(zi)格無年齡、職業(ye)以及受教(jiao)育程(cheng)度等(deng)限制,原則上任(ren)何人(ren)都可以根據(ju)自己(ji)的(de)實(shi)際(ji)水(shui)平選(xuan)擇參加(jia)(jia)其中任(ren)何一個(ge)證(zheng)(zheng)(zheng)書的(de)考(kao)(kao)試。
為了規范命題、方(fang)便考(kao)(kao)(kao)生應考(kao)(kao)(kao)和教師輔(fu)導,教育部(bu)考(kao)(kao)(kao)試(shi)中心制(zhi)定了考(kao)(kao)(kao)試(shi)大(da)綱并由高等教育出(chu)版社出(chu)版。
全國(guo)外語翻譯證書(shu)考試(shi)目前(qian)設英(ying)語、日語兩個語種。考試(shi)分為筆(bi)譯和口譯兩大類。考試(shi)合格者可分別獲得相應級別的筆(bi)譯或口譯證書(shu)。
全國外(wai)語(yu)翻譯(yi)證書考試(shi)分為四(si)個級(ji)(ji)別(bie)(bie)。其中一級(ji)(ji)、二級(ji)(ji)、三級(ji)(ji)已于2003年10月(yue)開考。預計于2008年開考英語(yu)翻譯(yi)證書四(si)級(ji)(ji),日語(yu)翻譯(yi)證書四(si)級(ji)(ji)擬(ni)適時(shi)推出。各級(ji)(ji)筆譯(yi)和口譯(yi)考試(shi)是相對獨立的,可(ke)以同(tong)時(shi)報考不(bu)同(tong)級(ji)(ji)別(bie)(bie)的筆譯(yi)和口譯(yi),此外(wai)報考高(gao)級(ji)(ji)別(bie)(bie)的考試(shi)也不(bu)必(bi)先持(chi)有低級(ji)(ji)別(bie)(bie)的證書。
各個級別(bie)考(kao)試(shi)所達到的目標是(shi):通過(guo)四級考(kao)試(shi)的考(kao)生能(neng)夠從(cong)事基(ji)本(ben)的筆譯(yi)和口(kou)譯(yi)工作:筆譯(yi)包括簡(jian)單(dan)書面材料的翻譯(yi);口(kou)譯(yi)包括簡(jian)單(dan)的會談、接待(dai)和陪同翻譯(yi)。
通過三(san)級筆譯證(zheng)書(shu)考(kao)試(shi)的考(kao)生(sheng)能(neng)(neng)夠(gou)翻譯一(yi)般(ban)(ban)難度的文本;能(neng)(neng)夠(gou)勝(sheng)任機關、企事業單位的一(yi)般(ban)(ban)性(xing)文本和商務類材料(liao)的翻譯。通過三(san)級口譯證(zheng)書(shu)考(kao)試(shi)的考(kao)生(sheng)能(neng)(neng)夠(gou)從事一(yi)般(ban)(ban)性(xing)講話(hua)和會(hui)談的口譯;能(neng)(neng)夠(gou)勝(sheng)任一(yi)般(ban)(ban)性(xing)的交替(ti)傳譯和陪同(tong)口譯。
通過(guo)二級筆譯證書考試(shi)(shi)的(de)考生(sheng)能夠翻(fan)譯較高難度的(de)各(ge)類文本;能夠勝任機關、企事(shi)業(ye)單位的(de)科技、法律、商(shang)務(wu)、經貿(mao)等方面(mian)材(cai)料的(de)翻(fan)譯以及(ji)各(ge)種國際會(hui)議一般性(xing)文件的(de)翻(fan)譯。通過(guo)二級口(kou)譯證書考試(shi)(shi)的(de)考生(sheng)能夠勝任各(ge)種正式(shi)場合的(de)口(kou)譯,達到專業(ye)翻(fan)譯水平;能夠勝任正式(shi)會(hui)議及(ji)技術(shu)性(xing)或(huo)商(shang)務(wu)會(hui)談等活動(dong)的(de)交替傳(chuan)譯。
通過一級筆譯(yi)(yi)證書考(kao)試的考(kao)生能(neng)夠(gou)翻譯(yi)(yi)高難度的文(wen)(wen)本(ben);能(neng)夠(gou)勝任機(ji)關、企事業單位(wei)各類材料(liao)、各種(zhong)國際會議文(wen)(wen)獻(xian)的翻譯(yi)(yi)、譯(yi)(yi)審及定稿。
通過一級口譯(yi)(yi)證(zheng)書考試的考生能夠從事各種正式(shi)場合的交替(ti)傳譯(yi)(yi)和同聲傳譯(yi)(yi),達到專業翻譯(yi)(yi)水平(ping);能夠勝任高級別(bie)正式(shi)場合的講話及(ji)各類國際(ji)會議(yi)的交替(ti)傳譯(yi)(yi)和同聲傳譯(yi)(yi)