近(jin)年來,武漢中(zhong)人瑞眾汽(qi)車(che)零部(bu)件(jian)產業有限公司逐步成為神龍、日產、上海大(da)眾等企業的供應商,對(dui)英(ying)語(yu)、德語(yu)、法語(yu)、日語(yu)等語(yu)種翻譯人才需求(qiu)相(xiang)當之大(da)。
據總經理辦公室主任鄭(zheng)立偉介紹,由于對專業知識背景要求(qiu)較(jiao)高(gao),即使持有英語(yu)專業八級證書的人才,也(ye)需先到各個部門培(pei)訓最少(shao)一年左右,方能上手;再則,由于涉足語(yu)言種類較(jiao)為廣(guang)泛,一兩(liang)個翻譯無法勝任所有的翻譯任務。
鄭(zheng)主任說(shuo),公司挖(wa)盡渠道(dao)搜羅人才,甚至(zhi)聘用(yong)從其他企業(ye)退休的(de),有相當(dang)經驗的(de)五(wu)六十歲的(de)老譯員(yuan)。有專業(ye)背景人才供不(bu)應求(qiu)
據傳神公司相關負責(ze)人(ren)介紹,武(wu)漢翻譯工作專職從業者超(chao)過2000人(ren),但隨(sui)著市場(chang)需求的(de)變(bian)化,處理(li)簡單(dan)商(shang)務語言交流的(de)人(ren)才,已遠(yuan)遠(yuan)不能(neng)滿足市場(chang)需求。
“翻譯質(zhi)量會直接影(ying)響公(gong)(gong)司正常運作和(he)公(gong)(gong)眾形象(xiang),在(zai)汽(qi)車行業(ye)(ye)、高新科技(ji)行業(ye)(ye)、軟件業(ye)(ye)等行業(ye)(ye),更(geng)是對譯員提出專(zhuan)業(ye)(ye)背景需求。”
據了(le)解,在江城翻譯行業(ye)(ye),一般從(cong)業(ye)(ye)人才月薪在3000元(yuan)左右,而出(chu)色的(de)高級譯員,月薪可(ke)過萬元(yuan)。
據業內人士透露,翻譯市場的這一現狀,不僅對江城翻譯人才的發展方向有一定指導意義,在一定程度上,也顯示了相關培訓的市場空白點。