據介紹,傳統翻譯軟件的工作原理是,由語言學專家把語法規則及字典所收詞條輸入到計算機中;而谷歌所采取的方式是,將人們已翻譯過的文檔放置到兩種語言中去,然后由計算機來識別新翻譯任務所適合的模式。盡管谷歌即時翻譯的質量仍不完美,但與傳統機器翻譯方式相比已是重大進步;對于一些翻譯材料而言,大部分正確的翻譯結果已相當不錯。谷歌表示,如果使用谷歌翻譯把阿拉伯文網絡新聞轉換成英文,熟悉英語的人便能很容易讀懂。據了解,目前谷歌已在www.google.com/language_tools上提供了自家機器(qi)翻(fan)譯(yi)工具,可來回(hui)轉(zhuan)換翻(fan)譯(yi)的(de)語(yu)(yu)種包括阿(a)拉伯語(yu)(yu)、漢語(yu)(yu)、俄(e)語(yu)(yu)及英(ying)語(yu)(yu)。 |