四川汶川地震的消息傳出后,國際翻譯界友人紛紛致函第18屆世界翻譯大會組委會,對災區狀況表示深切關注,對受災的人們表示誠摯的慰問。
國際譯聯秘書長謝莉女士地震當天即發來郵件,對受災的中國人民表示慰問,并祝愿救災工作進展順利,將人員傷亡和經濟損失減至最低。
日本翻譯者協會的富井篤先生發來郵件說,驚獲中國四川省地區發生強烈地震,對地震中死去的人們表示哀悼,對仍處于危難之中的人們表示慰問。他說,身在遠方的他做不了什么,只能期盼地震災害不要進一步擴大,受災地區早日復興。他說,但愿中國翻譯協會的人和朋友們沒有受到地震傷害。
阿拉伯思想基金的拉吉絲女士從正處在政治動蕩中的黎巴嫩發來慰問。她說:“身處亞洲兩端的我們都在付出沉重的代價,但愿所有人為的和自然的災害都遠離我們的生活。”
國際譯聯前副主席,挪威的琳達٠斯維辛女士說:“我們挪威人民時刻關注著(救災工作的進展),希望中國政府和志愿者們能夠拯救更多的生命。我們的祈禱與祝福與中國人民同在。”
還(huan)有一些報名參加世界翻譯大(da)會的國(guo)際(ji)友(you)人(ren)通(tong)過大(da)會會務的上(shang)海錦江旅游有限公司發來了慰問郵(you)件。