“找小語種翻譯難,找俄語翻譯更難,找有專業背景的簡直就是難上加難。”當記者向市人事考試中心外語部了解情況時,一名工作人員無奈地說。
考試(shi)中心外語部一名負責(ze)人(ren)分析,小(xiao)語種(zhong)翻譯(yi)供(gong)不(bu)應(ying)求(qiu)的矛盾在最近幾年(nian)顯得尤為(wei)激烈,主要是因為(wei)寧波(bo)經(jing)濟外向型趨勢越來(lai)越明顯。現有小(xiao)語種(zhong)翻譯(yi)只(zhi)是些有留學(xue)背景的人(ren),日常(chang)交流沒問題,但(dan)稍(shao)一涉(she)及專(zhuan)業知(zhi)識就明顯力不(bu)從心了。俄語翻譯(yi)尤其突出,很多單位只(zhi)能去上海請翻譯(yi),成本(ben)要多一倍。
小(xiao)語種培(pei)(pei)訓跟不上也(ye)是(shi)一(yi)個(ge)因素(su)。高校(xiao)很少(shao)開設小(xiao)語種專業,像寧波(bo)大學只(zhi)有(you)日語專業,其他如(ru)西班牙語、德語、法語只(zhi)是(shi)第二(er)外語輔修(xiu)。一(yi)些民間培(pei)(pei)訓機構(gou)也(ye)良莠(you)不齊,缺(que)少(shao)權(quan)威(wei)。對策建設完整的人才庫(ku)
為了緩解(jie)矛(mao)盾,市人(ren)(ren)事(shi)局(ju)正(zheng)在引進(jin)小(xiao)語種(zhong)等級(ji)考(kao)試。外語部(bu)一(yi)(yi)名姓劉的(de)(de)(de)工作人(ren)(ren)員(yuan)告訴記者,目前多數英語人(ren)(ren)才已經在人(ren)(ren)事(shi)局(ju)備案,通過中級(ji)和高(gao)級(ji)口(kou)譯考(kao)試的(de)(de)(de)人(ren)(ren)共有400余(yu)位,單(dan)位有需要(yao)時很(hen)容易在人(ren)(ren)才庫中找(zhao)到(dao),但小(xiao)語種(zhong)只是一(yi)(yi)個“附屬產品”,因(yin)而(er)沒有專門的(de)(de)(de)人(ren)(ren)才庫。他們希(xi)望以此帶動小(xiao)語種(zhong)的(de)(de)(de)培(pei)訓和人(ren)(ren)才的(de)(de)(de)搜集,建設完整的(de)(de)(de)人(ren)(ren)才庫。
這名工作人(ren)員(yuan)透(tou)露,目前小語種等(deng)級考(kao)試(shi)的(de)雛形已經出來了(le),只是一些細節(jie)尚在完善(shan)中。預計到今年(nian)夏(xia)天,相關(guan)人(ren)才(cai)就可以報名參加(jia)考(kao)試(shi)了(le)。