AV激情亚洲男人的天堂_中文字幕精品无码亚洲成A人波多_精品97国产免费人成视频_免费无码又爽又刺激网站

首 頁 > 新聞動態 > 行業資訊

常犯的口語錯誤

注意,以下每組的第一個句子是錯誤的或者是不為Native Speaker采用的說法,第二個句子是正確的表達。

 

1.     這個價格對我挺合適的。

The price is very suitable for me.

The price is right/ reasonable.

suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children.

 

2. 明天我有事情要做。

I have something to do tomorrow.

Sorry but I am tied up all day tomorrow.

I have something to do.來表示您很忙,這也是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。所以您可以說“我很忙,脫不開身。Im tied up.” 還有其他的說法:Im afraid I cant make it at that time. Id love to, but I cant, because I have to stay at home.

 

3. 我沒有英文名。

I havent English name.

I dont have an English name. 

許多人講英語都犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這里是實義動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再試著說幾句:

我沒有錢。

I dont have any money.

我沒有兄弟姐妹。

I dont have any brothers or sisters.

我沒有車。

I dont have a car.

 

4. 我想我不行。

I think I cant.

I dont think I can.

這一組仍然是個習慣問題,在語法上稱為否定前置,這就是漢語里面說“我想我不會”的時候,英語里面總是說“我不認為我會”。以后您在說類似的英語句子時,只要您留心,也會習慣英語的說法的。

 

5. 我的英語很糟糕。

My English is poor.

I am not 100% fluent, but at least I am improving.

有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor. 說實話,還從來沒有聽到一個美國人說:My Chinese is poor. 無論他們的漢語是好是壞,他們會說: I am st ill having a few problems, but Im getting better.

 

6. 你愿意參加我們的晚會嗎?

Would you like to join our party?

Would you like to come to our party?

join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club; join the Communist Party。事實上,常常與party搭配的動詞是come 或者go。 如go to a wild party,或者come to a Christmas Party

 

7. 我沒有經驗。

I have no experience.

I am afraid I dont know much about that.

I have no experience. 這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說:那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.

 

8. 價錢很昂貴/便宜。

The price is too expensive / cheap.

The price is too high / rather low.

要記住:“物”有貴賤,“價”有高低。你可以說某件東西貴還是賤,價格高還是低,但不可以弄反。譬如:This book is very expensive. The price is too high.

 

9. 他的身體很健康。

His body is healthy.

He is in good health.或者Hes healthy.

在英語中,“健康”是“人健康”,而我們漢語中則說“身體健康”。在這個問題上不能用漢語的思維去套英語的表達。

 

10. 別理她。

Dont pay attention to her.

Leave her alone.

雖然 pay attention to 是“注意”的意思,但是“別理某人”可不是“不注意某人”的意思,而是“別去打擾/招惹某人”,英語中的習慣表達法就是 leave somebody alone