注意,以下每組的第一個句子是錯誤的或者是不為Native Speaker采用的說法,第二個句子是正確的表達。
1. 這個價格對我挺合適的。 The price is very suitable for me. The price is right/ reasonable. suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children.
2. 明天我有事情要做。 I have something to do tomorrow. Sorry but I am tied up all day tomorrow. 用I have something to do.來表示您很忙,這也是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。所以您可以說“我很忙,脫不開身。I’m tied up.” 還有其他的說法:I’m afraid I can’t make it at that time. I’d love to, but I can’t, because I have to stay at home.
3. 我沒有英文名。 I haven’t English name. I don’t have an English name. 許多人講英語都犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這里是實義動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再試著說幾句: 我沒有錢。 I don’t have any money. 我沒有兄弟姐妹。 I don’t have any brothers or sisters. 我沒有車。 I don’t have a car.
4. 我想我不行。 I think I can’t. I don’t think I can. 這一組仍然是個習慣問題,在語法上稱為否定前置,這就是漢語里面說“我想我不會”的時候,英語里面總是說“我不認為我會”。以后您在說類似的英語句子時,只要您留心,也會習慣英語的說法的。
5. 我的英語很糟糕。 My English is poor. I am not 100% fluent, but at least I am improving. 有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor. 說實話,還從來沒有聽到一個美國人說:My Chinese is poor. 無論他們的漢語是好是壞,他們會說: I am st ill having a few problems, but I’m getting better.
6. 你愿意參加我們的晚會嗎? Would you like to join our party? Would you like to come to our party? join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club; join the Communist Party。事實上,常常與party搭配的動詞是come 或者go。 如go to a wild party,或者come to a Christmas Party。
7. 我沒有經驗。 I have no experience. I am afraid I don’t know much about that. I have no experience. 這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說:那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.
8. 價錢很昂貴/便宜。 The price is too expensive / cheap. The price is too high / rather low. 要記住:“物”有貴賤,“價”有高低。你可以說某件東西貴還是賤,價格高還是低,但不可以弄反。譬如:This book is very expensive. The price is too high.
9. 他的身體很健康。 His body is healthy. He is in good health.或者He’s healthy. 在英語中,“健康”是“人健康”,而我們漢語中則說“身體健康”。在這個問題上不能用漢語的思維去套英語的表達。
10. 別理她。 Don’t pay attention to her. Leave her alone. 雖然 pay attention to 是“注意”的意思,但是“別理某人”可不是“不注意某人”的意思,而是“別去打擾/招惹某人”,英語中的習慣表達法就是 leave somebody alone。 |