AV激情亚洲男人的天堂_中文字幕精品无码亚洲成A人波多_精品97国产免费人成视频_免费无码又爽又刺激网站

首 頁 > 新聞動態 > 行業資訊

繁榮翻譯事業 建設和諧世界

今天(4日)上午9:30,第十八屆世界翻譯大會公開大會開幕式在上海國際會議中心隆重舉行。國務院新聞辦公室主任、第18屆世界翻譯大會組委會主任王晨出席開幕式并致辭。在接受中國網記者采訪時,王晨介紹了第18屆世界翻譯大會的籌備情況,并期待這次大會能夠取得豐碩成果,為國際翻譯事業的繁榮與發展作出貢獻。他說,翻譯是對外交流和溝通的工具,翻譯工作是中外文化交流的橋梁和紐帶。要建設和諧世界,就需要加深不同民族、不同國家之間的交流、溝通,增進相互之間的理解和感情,在這其中,翻譯是必不可少的。

第18屆世界翻譯大會在上海舉行,國際社會特別是翻譯界對此有何反應?大會籌備工作進展如何?

2005年8月,中國(guo)(guo)(guo)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)協會(hui)(hui)(hui)申辦第18屆世(shi)(shi)(shi)界(jie)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)大(da)會(hui)(hui)(hui)獲得成功,引起了世(shi)(shi)(shi)界(jie)各國(guo)(guo)(guo)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)界(jie)和(he)國(guo)(guo)(guo)際(ji)相關(guan)組織的廣泛關(guan)注和(he)積極響應。今年3月19日,聯合(he)國(guo)(guo)(guo)教(jiao)科文組織總干事松浦晃一郎先生(sheng)專門給第18屆世(shi)(shi)(shi)界(jie)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)大(da)會(hui)(hui)(hui)組委會(hui)(hui)(hui)發(fa)(fa)來(lai)賀(he)(he)辭,表達(da)了對大(da)會(hui)(hui)(hui)的祝賀(he)(he)和(he)對翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)工作者的敬意(yi)(yi)。賀(he)(he)辭寫道:“你們的會(hui)(hui)(hui)議很有意(yi)(yi)義(yi),它(ta)將昭示翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)行業面(mian)臨的挑戰(zhan),以及翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)在(zai)人類未來(lai)發(fa)(fa)展中日益增(zeng)長的重要性。”

中(zhong)國(guo)政府對第18屆世界翻(fan)譯(yi)大(da)會(hui)高度重視,給予了(le)大(da)力支持。大(da)會(hui)的申(shen)辦和(he)籌備工作自(zi)始至終得到(dao)了(le)國(guo)務院新聞辦公室等相關部(bu)委和(he)主辦城市(shi) -- 上(shang)海市(shi)委、市(shi)政府的大(da)力支持。

已有來自70多個國家和(he)(he)(he)地(di)區的1500多位翻(fan)(fan)譯界(jie)人士報名(ming)參(can)(can)會(hui),其(qi)(qi)國家代表性和(he)(he)(he)報名(ming)人數均超過歷屆世(shi)界(jie)翻(fan)(fan)譯大(da)會(hui)。聯(lian)合(he)國、歐(ou)盟(meng)、聯(lian)合(he)國教科文組織等國際機構(gou)(gou)都(dou)將派代表參(can)(can)加(jia)大(da)會(hui)并做主題(ti)演講,其(qi)(qi)中(zhong)包括聯(lian)合(he)國負(fu)責翻(fan)(fan)譯工(gong)作(zuo)的助理(li)秘書長(chang)和(he)(he)(he)歐(ou)盟(meng)翻(fan)(fan)譯總司司長(chang)。世(shi)界(jie)各國翻(fan)(fan)譯組織都(dou)積極參(can)(can)與大(da)會(hui)工(gong)作(zuo),積極組織論壇(tan)、組團(tuan)參(can)(can)會(hui)。30余家國際組織和(he)(he)(he)機構(gou)(gou)在其(qi)(qi)網站上建立了大(da)會(hui)官方網站的鏈(lian)接。

各(ge)國翻(fan)譯界人士踴躍報(bao)名參與大(da)(da)會的各(ge)種(zhong)學術活動,大(da)(da)會組委會收到的1510篇論(lun)文摘要,來自70多個(ge)國家和(he)(he)地(di)區(qu),經過學術委員會審閱,其中(zhong)相當(dang)部分將在大(da)(da)會期(qi)間的88場(chang)分論(lun)壇上(shang)宣讀。這些(xie)論(lun)文涉(she)(she)及翻(fan)譯與文化、教(jiao)育、經濟、外交、行業管理、現代科技等(deng)多個(ge)領(ling)域。本屆(jie)大(da)(da)會無(wu)論(lun)在論(lun)文數量、質量上(shang),還是在所涉(she)(she)及的國家和(he)(he)地(di)區(qu)數量上(shang)均將超過往屆(jie)。

配合大(da)會(hui)的(de)舉行(xing),還(huan)將舉辦(ban)大(da)型(xing)國際翻譯展覽會(hui)。多語種的(de)中(zhong)國網成為(wei)大(da)會(hui)新聞網站,并將在(zai)(zai)大(da)會(hui)期(qi)間(jian)對重要活動進行(xing)現(xian)場直播。作為(wei)首次在(zai)(zai)中(zhong)國舉辦(ban)的(de)全球翻譯界盛會(hui),大(da)會(hui)還(huan)得到(dao)了包(bao)括一大(da)批業(ye)內企業(ye)和廣大(da)翻譯工作者在(zai)(zai)內的(de)全國翻譯界的(de)熱烈(lie)響應和積極(ji)參與。

作為大(da)(da)會組(zu)委會主(zhu)任,我(wo)期待大(da)(da)會能夠取得(de)豐碩成(cheng)果,為國際翻譯事業的(de)繁(fan)榮與發展作出努力(li)。我(wo)希望通過(guo)組(zu)委會和(he)全(quan)體(ti)工作人(ren)員的(de)努力(li),把本(ben)次大(da)(da)會辦成(cheng)國際譯聯歷史上高水平、有特色的(de)一次大(da)(da)會。

世界翻譯大會首次在中國召開,這有什么意義?對世界翻譯事業會有哪些貢獻?

中國(guo)能夠舉辦世(shi)界(jie)翻譯(yi)大會,得益(yi)于(yu)改革開放以來中國(guo)綜合國(guo)力的增強和國(guo)際影響力的提高,得益(yi)于(yu)中國(guo)翻譯(yi)事業的巨大進(jin)步(bu)。

翻(fan)譯是對(dui)外交流和(he)溝通的(de)(de)(de)(de)工(gong)具,翻(fan)譯工(gong)作是中外文(wen)化交流的(de)(de)(de)(de)橋梁和(he)紐帶。在經濟全球化的(de)(de)(de)(de)大背景(jing)和(he)中國(guo)實(shi)行改(gai)革開放政(zheng)策的(de)(de)(de)(de)大環(huan)境下,翻(fan)譯工(gong)作更被賦予了時代意義。無論是對(dui)中國(guo)吸(xi)收各國(guo)優秀(xiu)文(wen)明成(cheng)果(guo)來(lai)說,還(huan)是對(dui)增強中華(hua)文(wen)化的(de)(de)(de)(de)國(guo)際影(ying)響力而(er)言,翻(fan)譯都發揮(hui)著不可或缺的(de)(de)(de)(de)主要(yao)作用。

本屆大(da)會的(de)(de)舉辦,是中國(guo)翻譯界(jie)的(de)(de)一件大(da)事(shi),也是我國(guo)文化界(jie)的(de)(de)一件大(da)事(shi)。對于中國(guo)文化進一步(bu)走向世界(jie)將產(chan)生(sheng)積(ji)極、深遠的(de)(de)影響。近年來,隨著中國(guo)經(jing)濟(ji)(ji)的(de)(de)迅速發展,中國(guo)國(guo)際(ji)地位不(bu)斷(duan)提高,很多國(guo)家對中國(guo)的(de)(de)經(jing)濟(ji)(ji)建設表現出極大(da)的(de)(de)關注,希望了解更多的(de)(de)信(xin)息。翻譯可以在這(zhe)方面(mian)發揮巨大(da)作用,在中外之(zhi)(zhi)間構建起交流溝(gou)通之(zhi)(zhi)橋。

世界(jie)(jie)翻譯(yi)大會已經舉辦(ban)了(le)17屆。除了(le)少(shao)數幾屆在北(bei)美和(he)澳洲召開之外(wai),其余(yu)全在歐洲國家召開。因此(ci),世界(jie)(jie)翻譯(yi)大會首次在中國舉行,對于(yu)進一步(bu)推動中外(wai)文(wen)化、東(dong)西文(wen)化的(de)交融(rong)以及翻譯(yi)界(jie)(jie)彼此(ci)的(de)了(le)解和(he)交流將產生重要的(de)影響。

 

 

 

 

聲明:部分文章和信息轉載自互聯網,如果有版權沖突的地方請通知我們,我們會在第一時間進行處理